... a gente se entende"
Diz o ditado popular que quando as pessoas se conhecem, elas se entendem. E isso é mais que verdade. O bom é quando essas pessoas se conhecem via internet. Como duas, por dizer assim, energias que nunca se encontraram podem variar apenas pelo digitar de letras??? Será que essas "energias" não tem ligação alguma em algum lugar do mundo??
Eu creio nisso. Sempre sinto quando alguma amiga está mal, ou passando por algo difícil. Até meu ânimo muda de acordo com isso. Por isso sempre que posso ajudá-las, faço com que elas chorem, e eu acabo chorando junto. Ajuda a relaxar, sabe??
Mas saber que isso é recíproco é complicado. Quando alguém vira pra você e diz "às vezes que eu vejo você, dá uma vontade louca de te pegar no colo e dizer que tudo vai ficar bem" impressiona muito. Sempre achando que só você aconselha os outros, ver que os outros sentem vontade de te aconselhar é bom.
Bem, deveria ser bom quando você não é orgulhoso. Já quando se é orgulhoso, fica essa impressão de que eles te acham um coitado. Eu não sei qual dos dois escolher. Mas sei que a melhor é a primeira, ainda que todos chorem muito. Faz bem chorar.
Pra terminar esse post inutil, uma música
"Incubus - Dig (letra e tradução)
We all have a weakness
(Todos nós temos um ponto fraco)
Some of ours are easy to identify
(Alguns dos nossos são fáceis de identificar)
Look me in the eye
(olhe-me nos olhos)
And ask for forgiveness
(E peça perdão)
We make a pact to never speak that word again
(Nós faremos uma pacto para nunca falar essa palavra novamente)
Yes, you are my friend
(Sim, você é meu amigo)
We all have something that digs at us, at least we dig each other
(Todos nós temos algo que nos inspira, pelo menos nós inspiramos um ao outro)
So when weakness turns my ego up i know you count on the me from yesterday
(Então quando a fraqueza aumentar meu ego, eu vou saber que você contou comigo desde o passado)
If i turn into another dig me up from under what is covering the better part of me
(Se eu me transformar em outro, cave e me resgate daquilo que está cobrindo a melhor parte de mim)
Sing this song, remind me that we’ll always have each other when everything else is gone, oh
(Cantando essa canção, lembre-me de que nós sempre teremos um ao outro quando todo o resto tiver acabado, oh)
We all have a sickness
(Todos nós temos uma doença)
That cleverly attaches and, multiplies
(Que inteligentemente se apega e se multiplica)
No matter how we try
(Não importa o quanto tentemos impedir)
We all have someone that digs at us, at least we dig each other
(Todos nós temos algo que nos inspira, pelo menos nós inspiramos um ao outro)
So when sickness turns my ego up i know you’ll act as a counter medicine
(Então quando a doença aumentar o meu ego, eu sei que você irá agir como um remédio eficaz)
If i turn into another dig me up from under what is covering the better part of me
(Se eu me transformar em outro, cave e me resgate daquilo que está cobrindo a melhor parte de mim)
Sing this song [sing this song], remind me that we'll always have each other when everything else is gone
(Cante essa canção [cante essa canção], lembre-me de que nós sempre teremos um ao outro quando todo o resto tiver acabado)
Oh, each other, when everything else is gone
(Oh, um ao outro, quando todo o resto tiver acabado)
If i turn into another dig me up from under what is covering the better part of me
(Se eu me transformar em outro, cave e me resgate daquilo que está cobrindo a melhor parte de mim)
Sing this song [sing this song], remind me that we'll always have each other when everything else is gone
(Cante essa canção [cante essa canção], lembre-me de que nós sempre teremos um ao outro quando todo o resto tiver acabado)
Oh, each other [sing this song] when everything else is gone
(Oh, um ao outro [cante essa canção], quando todo o resto tiver acabado)
Oh, each other, when everything else is gone.
(Oh, um ao outro, quando todo o resto tiver acabado)"
Fim do post
P.S.: Esse post é para meus/minhas amigos/amigas. Porque sem essas pessoas eu morreria.